Микротопонимический словарь деревни Крупец Добрушского района Гомельской области

0
295
Микротопонимический словарь деревни Крупец Добрушского района Гомельской области

Топонимические названия с давних времен были объектом изу­чения многих исследователей, ведь многие люди стремятся узнать, как возникло название его деревни, речки, озера, улицы на которой он живет, о чем говорят названия лесов, полей, болот, лугов. “На­звания — это народное поэтическое оформление страны. Они расска­зывают о характере народа, его истории, его наклонностях и осо­бенностях быта”, — писал о названиях известный русский писатель Константин Паустовский. На Земле все имеет свое имя, и не одно. А столько, сколько народов живет на ней, потому что каждый народ стремится придумать такое название, чтобы оно было доступным для памяти и для произношения и взрослого и ребенка. Названия кругом, они вокруг нас. Они живут своей собственной и общей с нами жизнью.

Название улицы, поселка, города, улицы, где мы живем, не должно долго оставаться тайной.

Вот поэтому и существует наука о названиях — ономастика и в ней большой раздел — топонимика. Слово это греческое, состоит из двух частей: топос — местность, место и онома — имя. Можно ска­зать, что это имя места, связанного с жизнью человека, географиче­ское название.

Топонимика как наука тесно связана с другими смежными нау­ками: языкознанием, географией, историей, литературой, биологи­ей. Название не может возникнуть без того, чтобы человек не вла­дел языком, способным оформить словом сделанное им открытие. Вместе с тем на слова, которыми определяются названия, влияет географический характер местности и часто помогает докопаться до настоящего смысла того или другого названия. И, наконец, история общества, которое создает название, дает ему общественное, соци­альное объяснение, соответствующее периоду его возникновения. Вот поэтому так важно углубляться в самые древние документы, книги. Даже те, что хранятся в местных библиотеках, архивах, про­ливают свет для более точного установления истоков разных назва­ний (мест, имен, фамилий).

Топонимика имеет несколько подразделов. Это антропонимика, гидронимика, микротопонимика и др. Возникновение этой науки возвращает нас в первую половину ХІХ в., когда ученые-лингвисты объясняли смысл отдельных белорусских топонимов. Однако рас­цвета эта наука достигла в 1960-е гг., когда топонимией заинтересо­вались Евгений Адамович, Эмилия Бирила, Вадим Жучкевич, Павел Шуба и др. Приблизительно через тридцать лет были основательно исследованы названия населенных пунктов Витебской, Гомельской и Минской областей, названия водных объектов бассейна Западной Двины и Верхнего Поднепровья.

Истоки географических названий

Народ никогда не даст названия, которое бы чем-то не соответ­ствовало ему, а тем более противоречило бы истине.

Жизнь наших далеких предков столетиями протекала в труд­ных социально-экономических условиях, при непрерывном проти­востоянии неблагоприятным природным явлениям. Крестьянскому люду приходилось в тяжелой борьбе отвоевывать у болот и лесов участки земли, чтобы превратить их в поля и пашни. Добытая в та­кой борьбе с природой победа не всегда давала желаемые результаты. На созданных земельных участках вырастали низкие урожаи. Часто на поля наступали болота, на разбросанные вдоль берегов рек и озер поселения набегали стаи голодных волков, для отлова кото­рых устраивали специальные ямы. Нередкими гостями здесь бывали медведи, лисы и другие дикие звери. Отсюда в исконно белорусских названиях населенных пунктов топонимы Бесхлебичи, Волчья Яма, Голодничи, Гнилица, Дикое и много подобных. Нельзя нам винить наших предков, что не нашли они для названия красивых слов. Зато такие топонимы сами за себя могут рассказать, как жилось в давние времена нашим предшественникам. Зачем стесняться того, что ор­ганично переплеталось с содержанием самой жизни?

Большинство названий населенных пунктов в Беларуси проис­ходит от гидронимов — названий рек, озер и других водоемов. В Бе­лоруссии встречаются гидронимы фино-угорского, иранского, балтского происхождения — этнических групп, которые жили до славян­ской колонизации земель современной Беларуси. Следующие за ними идут названия патронимические, ибо патронимы — от имен или фами­лий первопоселенцев или по фамилиям, которые в населенном пункте преобладают. Потом идут микротопонимы — собственные названия небольших полей, болот, урочищ, улиц, лугов, лесов, болот.

Профессор истории И. Филевич назвал географические назва­ния “язык земли”, который “говорит нам часто больше, чем произ­ведения древних и средневековых авторов, больше, чем припомина­ет свою историю сам народ”. В наследство от прошлых поколений нам осталось большое количество названий. А найти исток названия это интереснейший материал для исследования.

Те, у кого есть желание объяснить происхождение того или иного названия, должен иметь в виду, что это дело непростое. По­нять и объяснить происхождение и значение топонимов и микрото­понимов непросто, часто невозможно. Чтобы стать исследователем топонимических названий нужно много знать, много работать, быть наблюдательным человеком, внимательным слушателем. Топони­мика может быть объектом изучения и истории, и географии, и бо­таники, и литературы.

Исследуя “малые” географические названия, т.е. топонимы, мы имеем возможность очень многое узнать о прошлом своего насе­ленного пункта. Все топонимы объединены в топонимические сло­вари. Вот и наша исследовательская работа представляет собой микротопонимический словарь деревни Крупец.

Для этого необходима старательная кропотливая работа над ли­тературой по истории нашей родины, необходимо уметь слушать людей старшего поколения и хранить это в своих записях для раз­думий, размышлений. Мы не собираемся в этой работе открывать новые разгадки древних тайн, а просто поделимся услышанным и прочитанным.

Названия окружающего мира — это в первую очередь памятники устного народного творчества, и относиться к ним нужно с уваже­нием. Изменение названия, переименование должно быть исключи­тельной мерой. Принимая решение о смене названия нужно обяза­тельно советоваться с жителями населенного пункта. Ведь названия меняются не всегда обоснованно. Изучая литературу по топонимике мы узнали, что в Славгородском районе деревню Шеломы, назван­ную так в многочисленных летописях как символ давних битв кня­жеских воинов в шлемах менять на неоригинальное Красный Вос­ток? Или зачем было Крестовый Лог в Добрушском районе, назван­ный так, потому что стоял там крест у дороги, менять на Красный Лог. Зачем было ломать традиционное название?

Белорусская топонимика еще мало изучена и последнее время усилилось желание человека познать самого себя и окружающий мир.

Каждый сознательный человек смотрит на переданные ему в наследство от далеких и близких предков топонимы как самые цен­ные исторические и языковые памятники родной земли, которые нужно уважать как что-то самое дорогое в жизни.

В мировой практике совсем справедливо считается, что чем бо­лее древнее по времени возникновения географическое название, тем оно дороже. Образованные, культурные люди ни за какие богат­ства не согласятся изменить ее. Со всех топонимов цивилизованные люди более всего уважают, ценят те, которые дошли до нас от са­мых древних времен.

Сохранением традиционной топонимики мы не только избегаем нанесения болезненных психологических травм людям, но и остав­ляем мосты, которые связывают нашу современность с прошлым. Каждый такой разоренный мост — это огромная дыра, если не про­пасть в нашей исторической памяти.

Из уважения к нашим предкам мы должны собирать, изучать и исследовать эти названия, хранить эту историческую память.

Изучая необходимую для нашей работы литературу мы обрати­ли внимание на то, что белорусская топонимика является предметом специального внимания ученых, краеведов, публицистов, языкове­дов. По этой теме написано немало книг, оборонялись диссертации. Мы тоже проявили повышенный интерес к этой теме. Хочется луч­ше и глубже понять свое прошлое. Цель нашей работы продолжить исследование известных краеведов о богатстве и самобытности бе­лорусской топонимики, содействовать воспитанию уважительного отношения к ней, вернуть из забытья забытые названия, приобщить­ся к своим историческим корням.

Древний топоним — это просто находка в стремлении опреде­лить преемственность между далеким прошлым и сегодняшним днём, историей и современностью.

После посещения деревенских старожилов, опроса родственни­ков и знакомых были составлены словарные артикулы к выбранным названиям согласно следующего плана:

  1. Микротопоним и транскрипция его диалектного варианта.
  2. Тип географического объекта, названного микротопонимом (поле, луг, лес, болото, дорога, сенокос, улица и др.)
  3. Где находится объект по отношению к населенному пункту.
  4. Время возникновения названия.
  5. Что положено в основу названия.

Затем все артикулы были размещены в алфавитном порядке. В итоге у нас появился микротопонимический словарь нашей деревни. Предлагаем его вашему вниманию.

Микротопонимический словарь деревни Крупец Добрушского района Гомельской области

Аэродром [эрадром] — поле. Находится на запад от деревни. На­звание возникло в 60-е гг. ХХ в. Это ровный участок пахотной зем­ли, где раньше на самолет загружали минеральные удобрения.

Бабино топило [Бабина тапила] — болото. Название возникло в середине ХХ в. Находится на юг от деревни. Доктор филологиче­ских наук А. Рогалев считает, что это название вероятного древнего озера.

Баня [баня] — проулок между улицами Первомайской и Совет­ской. Название возникло в конце ХХ в. На этом месте располагалась колхозная баня. Здание не сохранилось.

Беленково [белянкова] — поле, небольшое озеро. Находится на юго-западе от деревни. Название появилось в конце ХІХ в. Проис­хождение названия не выяснено.

Ближняя Гора [ближняя гара] — сейчас это улица Октябрьская. Название возникло в начале ХІХ в. Показывает на особенность рельефа местности.

Болото [балота] — поле, бывшее болото. Находится на север от деревни. Название возникло в середине ХХ в.

Больница [бальница] — место в парке. Название возникло в конце ХХ в. На этом месте располагался ФАП. Здание не сохрани­лось.

Брод [брот] — место на реке. Находится в центре деревни. На­звание появилось в начале ХІХ в. Происходит от слова брести, пе­реходить. В настоящее время реку в этом месте перегораживает плотина и перейти водоем невозможно.

Вершина [вяршына] — приток реки Крупка. Название возникло примерно в конце XVIII в. Происхождение названия не выяснено.

Власов дом [власав дом] — частный дом. Находится на улице Первомайской. Название появилось в конце ХХ в. Происходит от существительного Влас (имя хозяина дома, который трагически по­гиб).

Выселки [высялки] — часть деревни, которую крупчане назы­вают Новый Крупец. Это северная часть деревни. Название от типа поселения, каковым первоначально являлся Новый Крупец. (Высел­ками называли поселения, все жители которого переселились из другого населенного пункта. Обычно сохранялось название прежне­го поселения с добавлением слова “Выселки”.)

Высокое [высокая] — поле. Находится на юг от деревни. Ранее на этом месте был поселок. Показывает на особенность рельефа ме­стности.

Гаёк [гаёк] — улица Пушкинская. Название возникло в середи­не ХІХ в. Название от клейма “гаек”, которое ставилось на кирпичах местного кирпичного завода.

Голый бубен [голы бубян] — в прошлом поле сразу за дерев­ней. Находилось на запад от нее. Название возникло в конце ХІХ в. Происхождение названия не выяснено. Сегодня деревенская улица.

Горелое [гарэлая] — поле. Находится на юго-восток от деревни. Название возникло в конце ХІХ в. Территория бывшего поселка Горелое, который до 1979 г. входил в состав деревни Старый Крупец. Теперь поселок не существует.

Городок, Городище [гарадок, гарадишча] — сенокос. Находит­ся в центре деревни Новый Крупец. Название возникло в XVIII в. Происходит от глагола городить.

Госземфонд [госземхвонд] — поле. Находится на севере от де­ревни. Название возникло в первой трети ХХ в. Здесь проходила граница земли Крупецкой артели “Путь Социализма” с государст­венными землями.

Дальняя Гора [дальняя гара] — сейчас это улица Колхозная.

Название возникло в начале ХІХ в. Показывает на особенность рельефа местности.

Дьяковка [дзякавка] — улица Молодежная. Название возникло в начале ХХ в. Название от слова дьяк, который когда-то жил на этой улице.

Жидовня [жыдовня] — бывшие еврейские торговые ряды, ныне улица Пролетарская и часть улицы Советской. Название появилось в конце ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Еврейская лавка [яврэйская лавка] — частный дом. Название появилось в середине ХІХ в. До Великой Отечественной войны в доме находилась торговая лавка, которой владел еврей.

Журавлиное [журавлиная] — поле. Находится на востоке от деревни. Название появилось в середине ХІХ в. Во время перелета птиц осенью и весной на этом поле всегда много журавлей.

За Власом [за уласам] — поле, сенокос, озеро. Находится на северо-востоке от деревни. Название появилось в конце ХХ в. Про­исходит от существительного Влас (имя хозяина дома)

Зайцеловка [зайцаловка] — улица Крестьянская. Название воз­никло в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Зубаровка [зубаровка] — улица Комсомольская. Название воз­никло в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Иваньчиковы дома [Иваньчиковы дома] — частные дома. Находятся на Улице Советской.Название появилось в середине ХІХ в. Дома стоят рядом и принадлежали зажиточным братьям по фамилии Иваньчиковы.(Наследники братьев живут в Норвегии).

Карьер [карьер] — ров. Название возникло в середине ХХ в. Находится на северо-востоке от деревни. Ранее здесь брали песок для хозяйственных нужд. Карьером называют место открытой разработки неглубоко залегающих песка, глины, камней.

Киловка [килавка] — сейчас это улица Заводская. Название возникло примерно в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено. (Старожилы-крупчане утверждают, что киловкой всегда называли крайнюю улицу).

Кирпичный [кирпишный] — поле. Находится на сразу за деревней. Название возникло в середине ХІХ в. В здании бывшего торфозавода в 60-е гг. ХІХ в. делали кирпич.(В 70-е гг. ХІХ в. в этом же здании делали солевые лизуны” для коров, позже пробовали делать там асфальт).

Комплекс [ комплякс] — молочная ферма. Находится на север от деревни. Название появилось в середине ХХ в. Комплексом называют группу зданий единого назначения.

Кораблище [караблишча] — старое русло реки. Название появилось в конце ХІХ в. Старожилы помнят, что в этом месте ныходили останки деревянных кораблей. В древности реки деревни Крупец Крупка и Вершина использовались как водно-волоковые пути, по которым далее в более крупные реки Хоропуть и Ипуть из лесных чащ вывозились разнообразные лесные товары.

Криница [крыница] — сенокос. Находится на юго-западе от деревни. Название возникло в начале ХІХ в. Происходит от диалектного криница — родник, который был когда-то очень давно в тех местах.

Крупка [крупка] — река. Название возникло примерно в конце XVIII в. В говорах Беларуси крупкой или крупцом называют неза­мерзающий короткий приток реки.

Куба [куба] — очистные сооружения. Находятся на север от деревни. Название появилось в середине ХХ в. Происхождение названия не выяснено.

Курятник [курятник] — частный дом. Название появилось в середине ХІХ в. В начале ХІХ в. в доме находилась лечебница., затем дом служил общежитием Коммуны Название было дано скорее всего из-за частой смены хозяев и, как правило, большого скопления народа.

Лагерь [лагерь] — пастбище. Название возникло в середине ХХ в. Находится на юг от деревни. Сюда на лето перегоняется колхозное стадо коров. Происходит от существительного лагерь ( так называют временную стоянку под открытым небом, временное строение).

Лебедь [лебедь] — кафе “Лагуна”, бывшая столовая. Название возникло в конце ХІХ в. Находится в центре деревни. Название от мозаики, которой оформлены стены кафе. ( На самом деле на стене изображены аисты).

Лечебница [лячэбница] — частный дом. Название появилось в середине ХІХ в. При Советской власти до Великой Отечественной войны там работала лечебница.

Ложок [лажок] — природный ров. Находится на запад от дерев­ни. Название возникло в конце ХІХ в. Происходит от существительного ложе (так называются углубления, по которым течет вода).

Лозы [лозы] — бывший сенокос. Название появилось в конце ХХ в. Находится на восток от деревни. В настоящее время место, поросшее лозовым кустарником. Местные умельцы заготавливают здесь лозовые прутья для плетения корзин.

Лосиное [ласиная] — урочище, бывшее болото. Находится на север от деревни. Название возникло в 50-е гг. ХІХ в. Происходит от существительного лось ( в те годы лосей в этом месте было очень много).

Луг [лух] — сенокос. Находится на север от деревни. Название возникло в начале ХІХ в. Словом луг наши предки чаще всего называли сенокосы, которые заливались во время паводков.

Лысая гора [Лысая гара] — поле. Название возникло в середине ХХ в. Находится на северо-восток от деревни. Поле дает слабые урожаи. На поле чаще бывает “лысо” вот отсюда и название. Доктор филологических наук А. Рогалев считает, что это древнее языческое капище на возвышении, вершина которого равнялась и очищалась от деревьев и кустов, отчего и давалось характерное обозначение таким “горам” — Лысая.

Майская [майская] — молочная ферма. Находится на север от деревни. В 1931 г. в Старом Крупце был организованн колхоз “Первомайский”. (На месте бывшего колхоза осталась ферма).

Макаревичево [макаревичева] — поле. Находится на юг от деревни. Название появилось в конце ХХ в. Происходит от фамилии хозяина, которому принадлежало поле, — Макаревич.

Москали [маскали] — Новый Крупец. Название возникло в начале XVIII в, когда в слободе Новый Крупец появились переселенцы из российских пределов.

Мостище [мастища] — сенокос, поле. Название возникло при­мерно в конце XVIII в. Это название былого поселка. Происхождение названия не выяснено.

Нихотеевка, Нихотей [нихацеевка, нихацей] — сейчас это улица Луговая. Название возникло в середине ХІХ в. Это самая отдаленная от центра деревни улица и поэтому никто не хотел на ней жить и строиться.

Новая жизнь [новая жизнь] — поле. Находится на север от деревни. Название возникло в конце ХІХ в. Территория бывшего поселка. Происхождение названия не выяснено.

Ольховая [альховая] — роща. Находится на юго-восток от де­ревни. Название возникло в середине ХІХ в. Раньше в этой роще преобладала ольха, отсюда и название.

Осадчевка [асадчивка] — бывшее поле. Название появилось в середине ХХ в. Происходит от глагола осесть. Сегодня это улица Советская. Происхождение названия не выяснено.

Острогляды [астрагляды] — улица Остроглядовская. Название появилось в 90-е гг. ХХ в. Находится в западной части деревни. Улица была построена для переселенцев, которые пострадали от взрыва Чернобыльской АЭС. Сохранено название деревни, жители, которой и были переселены. Название от характеристики жителей, которые были с острым взглядом, наблюдательными и зоркими, умели все увидеть и заметить, как, что, где в соседних деревнях делается.

Остров [острав] — городище. Находится в центре деревни Новый Крупец. Название возникло в начале ХІХ в. Ранее на этом месте стояла церковь. Городище называют островом, потому что его с двух сторон омывают речки Крупка и Вершина.

Платоновка [платонавка] — улица Пролетарская. Название возникло примерно в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Почта [пошта ] — место в парке. Название возникло в конце ХХ в. На этом месте находилось здание почты. Сегодня остался только овраг от подвала.

Рачик [рачик ] — поле, раньше место было заболочено. Нахо­дится на юг от деревни. Название возникло в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Роща [рошча] — поле. Находится на юго-западе от деревни. В 1931 г. в Старом Крупце был организованн колхоз “Красная роща” на месте поселка “Роща”, в одну улицу.

Свисток [свисток] — часть Кооперативной улицы. Название возникло в середине ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Селюкова гора [селюкова гара] — природный холм. Находится на северо-востоке от деревни. Название возникло в конце ХІХ в. В основе него — прозвище человека, котрый раньше здесь жил, — дед Селюк.

Слобода [слабада] — тип сельского поселения (слобода Новый Крупец). Название возникло в XVI -XVII в. В старобелорусских па­мятниках XVI -XVII вв. слово слобода употреблялось в значении “льготное поселение”. (Население жителей слобод освобождалось от повинностей на определенный срок).

Стайки [стайки] — сенокос. Находится на юго-восток от деревни. Название возникло в начале ХІХ в. Раньше место было заболочено. Происходит от существительного стайка — группа предметов, потому что сенокос находился на участках земли, окруженных водой.

Сталинская [сталинская] — школа. Находилась в центре деревни Крупец. Была построена в 1939 г. Здание не сохранилось. На том же месте была построена новая школа, которая открылась в 2008 г.

Старая [старая] — улица Набережная. Название появилось в конце ХІХ в. По всей видимости это одна из первых улиц деревни Крупец.

Сушец [сушец] — роща. Находится на север от деревни. Назва­ние возникло в начале ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Тарзанка [тарзанка] — место на реке Крупка. Находится в центре деревни Старый Крупец. Название возникло в конце ХХ в. На этом месте молодежь во время купания на веревке-“тарзанке” прыгали в реку.

Топило [тапила] — поле. Название возникло в начале ХІХ в. Находится на восток от деревни. Низкое, топкое место — отсюда и название.

Три березы [три бярезы] — место за церковью. Название воз­никло в конце ХХ в. На этом месте растут березы. (Сейчас на этом месте остались две березы, а раньше их было три).

Фабричная [фабричная] — сейчас это улица Заводская. Назва­ние возникло в 30-е гг. ХІХ в. , было заменено на Заводскую в 50-е гг. ХІХ в. Название произошло от бывшего торфозавода, который в 30-е гг. ХІХ в. крупчане называли словом фабрика.

Хохлы [хахлы] — часть деревни, которая ранее относилась к Старому Крупцу. Название появилось в середине ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Хуторок [хутарок] — улица Садовая. Название возникло в нача­ле ХІХ в. Хутором в Белоруссии называют поселение, находящееся на некотором отдалении от основного населенного пункта.

Центр [цэнтр] — часть д. Крупец, где находятся сельский совет, магазин и сельский дом культуры. Название появилось в конце ХІХ в. Это место массового скопления народа. Здесь проводятся массовые мероприятия. Такие места народ всегда называет центром, хотя в буквальном смысле они не являются ценрами населенных пунктов.

Шлях [шлях] — молочная ферма. Находится на запад от деревни. От названия бывшего колхоза “Шлях социализма”. (На месте бывшего колхоза осталась ферма).

Южная [южная] — молочная ферма. Находится на юг от деревни. В 1931 г. в Старом Крупце был организованный колхоз “Южный”. (На месте бывшего колхоза осталась только одна ферма, но историческое название сохранено, им пользуются и сейчас).

Яблочкин бугорок, Яблочко [яблачкин бугарок, яблачка] — холм на берегу реки Крупка по улице Пролетарской. Название воз­никло в середине ХІХ в. В основе ее — прозвище хозяина, который ранее жил на этом холме.

Ягодное [ягодная] — пастбище. Находится на запад от деревни.

Название возникло в середине ХІХ в. Происхождение названия не выяснено.

Основной особенностью топонимических названий является их устойчивость, живучесть, потому что они служат самыми древними памятниками, которые позволяют проникать в глубину истории, культуры и языка. Микротопонимы передаются от поколения к поколению людей почти неизменно, чем сохраняют свою огромную ценность.

При внимательном рассмотрении можно заметить, что назва­ния давались крупчанами для отличия одного объекта от другого, для лучшей ориентации, для обозначения мест хозяйственной дея­тельности, родовых, фамильных владений и т.п. В основе названия — признак, который считался на тот момент самым существенным. Каждая историческая эпоха оставила свой пласт микротопонимики в нашей деревне, в зависимости от исторических условий и языка, на котором говорило население. Все названия нашего микротопонимического словаря можно разделить на определенные группы. Одни названия связаны с природными условиями, другие — с заня­тиями жителей, третьи — характеризуют сам объект. Некоторые же названия возникли от фамилий и имен людей.

Так, названия полей, отображают особенности почвы, поверх­ности земли. Это топонимы Болото, Лысая Гора.

Микротопонимы Карьер, Кирпичный, Комплекс связаны с дея­тельностью людей. Большинство таких названий отображают про­шлое. Давно нет кирпичного завода, но название осталось как па­мять о нем.

Названия Остров, Ближняя гора, Дальняя гора, Ягодное, Лоси­ное характеризуют названную местность.

Микротопонимы Иваньчиковы дома, За Власом, Селюкова Го­ра, Яблочкин бугорок, Макаревичево возникли от имен, фамилий и прозвищ людей, появились они относительно недавно.

Есть микротопонимы, которые характеризуют историческую эпоху, в которой они появились. Это такие названия как Майская, Слобода.

Микротопоним Выселки, говорит о росте населения и развитии хозяйства. Названия Ольховое, Лозы характеризует растительность нашего края. Название Дьяковка указывает на профессию человека.

С помощью микротопонимов можно получить информацию об особенностях местного ландшафта в прошлом, занятиях и быте лю­дей в прошлом, именах и фамилиях жителей нашего населенного пункта.

Микротопонимические названия — это не только определенная часть лексики, а и духовный клад народа, в котором сохранилась жизненная философия и психология наших предков.

От предков досталась нам созданная их трудовыми руками, вы­веденная на путь цивилизации наша родная Беларусь. И мы обязаны чтить в памяти все, что связано с их жизнью, чтобы также чтило нас наше будущее поколение. Они, скорее всего, не простят нам, если мы не вернем людям не по их вине утраченное топонимическое на­следие, в котором так ярко было когда-то отображена вся нелегкая жизнь белорусского народа. Рожденная в его среде поговорка: “Кто родителей не чтит, тот готовит себе такую же участь”, обязывает идти на любые шаги, чтобы сполна вернуть топонимию, полученную от предков, перед памятью которых мы находимся в неоплат­ном долгу.

Наше сегодняшнее время — это всего только мгновение в мно­говековой истории белорусского народа. Со временем он по-другому посмотрит, даст непохожую на сегодняшнюю оценку пе­режитому, но все таки можно надеяться, что оставит нетронутыми те особенные названия национальной топонимики, которые пришли из седой старины или сейчас придумываются нами.

Возрождая историко-культурную преемственность в топони­мии, мы возвращаем тем самым культурные ценности наших пред­ков, протягиваем связующую нить от современности к прошлому и от прошлого через современность к будущему.

Литература

  1. Адамовіч Я.М. Мікратапанімічныя назвы. — Мн., 1971.
  2. Асіноўскі С. Там, дзе была Неўрыда. — Мн., 1996.
  3. Лыч Л.М. Назвы зямлі беларускай. — Мн., 1994.
  4. Рогалев А.Ф. Географические названия Гомельщины. — Гомель, 1992.
  5. Шпак Іван. “Часоў былых і новых сувязь”: Пытанні мікратапанімікі на ўроках роднай мовы ў 7 класе. // Роднае слова. 2000. № 7. С. 62-65
  6. Шур В.В. Беларускія ўласныя імёны: Беларуская антратапаніміка і тапаніміка: Дапаможнік для настаўнікаў. — Мн., 1998.
  7. Шур В.В. З гісторыі ўласных імёнаў. — Мн., 1993.
  8. ШурВ.В.Праграма факультатыву”Беларускаяантратапаніміка і тапаніміка” // Роднае слова. 1998. № 10. С. 127-131.
  9. Юрэвіч У. М. Слова жывое, роднае, гаваркое. — Мн., 1992.
  10. Язерская Святлана. Урок-вандроўка па родных мясцінах. // Роднае слова. 1999. № 9. С. 109-114

Автор: А.А. Гуцева
Источник: Традиционная культура на территории Российско-Белорусского по­граничья: историко-этнографический и лингвокультурологический аспек­ты : Материалы XIV международной научно-практической конференции (г. Новозыбков, Брянская область, 14-15 ноября 2012 г.) / Под ред.: С.Н. Стародубец, В.В. Мищенко, В.Н. Пустовойтова, Ю.А. Шевцовой, О.В. Белугиной. — Брянск: РИО БГУ, 2012. – С. 246-259.