Структура свадьбы д. Казацкие Болсуны, включая терминологию, в целом близка всему свадебному обряду, характерному для ветковского пограничья (здесь: с Красногорским районом Брянской области).
Строго ограниченное и регламентированное пространство свадьбы должно было соединить два чуждых, а потому враждебных лагеря жениха и невесты (особенно, если они из разных деревень):
— Ехаў, ехаў Мішачка через лес у двор, у двор,
Як ударыў конь капыццям аб высокі цяром… [1, с.69].
Наиболее ярко «враждебность» выражена в словесных состязаниях на посаде, играх, посажении за свадебный стол. Сарказм и хлесткие насмешки над женихом, дружком, невестой, тещей откровенно отражены в так называемых «соромных», срамных частушках. Доминантой содержания в них выступают фаллическая, темы невинности и встречи родов. Вот только самые скромные из них:
— На гарэ бальшая драка:
Б’юць гарбатаю маю.
Анцярэсна паглядзець,
Куды гарбы будуць ляцець?
— Чаго свацця к зяцю не вышла?
Чаго свацця к зяцю не вышла?
Чаго яна не вышла
— Што яе шуба мыш’я!
— Наша цешча пышна, пышна,
Што к зяцю не вышла.
А таго яна горда, горда,
Што сабачая морда.
— У гародзе моркаўка сядзела.
Папытайце ў нявесты, ці цэла.
Калі цэла, дак у клець вядзіце,
А ні цэла — на парозе кладзіце!
— У нашага свата
Ні крытая хата.
Ні клеці, ні павеці.
Недзе ж скрыні дзеці!
Два противоположных мира отражаются в реализации мотивов: свадьба — война, свадьба — умыкание [2, л.40; 3. л. 10].
Объединяющим элементом, отмечающим все основные действия свадьбы, является рушник. Такую же функцию выполняют пояс и платок (локально в некоторых действиях обряда) [4, с.64]. Платком накрывали “веко” с дежи (в Казацких Болсунах — полотенцем), на котором в с. Неглюбка молодая выносила «крошкі” (часть каравая) “гуляннікам” на улицу; в Казацких Болсунах заворачивали в платок икону и “вельца” (“елку”), когда ехали за невестой: в хлеб втыкали елку и клали его в “ткану хустку” [5, л.63; 6, л.49].
Расширение пространства жениха (Lm) и подчинение “враждебной” территории невесты (Lm) осуществляется преодолением препятствий и определением “своих” и “чужих” границ, где каждая преодоленная граница является центром событий [7]:
— Не куй, хлопчык, сталянога нажа,
Падкуй, хлопчык, варанога каня.
Сталяному ножычку на прыстолі ляжаць,
Вараному конічку у дарогу ступаць.
Ай будзе ехаць бары-барамы,
Бары — барамы, шырокамы мастымы.
Ай бор будзе шумець, падкоўкі звінець.
Людзі пачуяць — нам слава будзя,
Цешча пачуя — гатавацца будзя,
Дзевачка пачуя — прыбірацца будзя,
Сталы засцілаць — кубкі наліваць [8].
Рассмотрим пространство свадебного обряда д. Казацкие Болсуны. Предсвадебные обряды:
1.1 Свадьбам предшествовали колядные гадания [5, л.72, л.57]. Возрастной статус изменял семейное положение: “ у 15 лет яна ужэ ж пад нявесту падходзіла. Ужэ магла і юбку надзець “ [9, л. 7 ]. Девочка — подросток становилась невестой с выходом “на ігрышча”. “ Лет у 16 ідуць замуж. Як за хлопцамі бегае — вот і знак” [5, л.59]. Примерно с 50-х годов XX века замуж стали выходить с 20-25 лет [5, л.67].
1.2 Сватовство: “сваты” — “ заручыны”. Сватом выбирался старший, уважаемый мужчина. Им мог быть и отец жениха. В случае удачного сговора пили “ заручыны”. Сватов перевязывали рушником, переброшенным через плечо наискось. Перевязывание всегда производилось женщинами из рода невесты. Количество рушников и способ перевязывания определялись иерархическим положением в свадебном обряде или статусом внутри рода. От положения участника свадьбы в ритуале зависела форма рушника, его длина и качество [4, с.71].
1.3 “Печаглазіны”. На следующий после заручин день родственники невесты отправляются в дом жениха с тем, чтобы обсудить сроки свадьбы. Этот обряд называется “печаглазіны”.
1.4 Девичник — “хвацёры”. Собственно девичника в Казацких Болсунах не было. На заручинах присутствовала невеста и приглашались подружки по “хвацеры” в роли хора:
— Як пайду я на заручыны, да ўсе сенцы пазакручаю [10, с.95].
(вар.: На вашых на заручынах, усе вароты пазакручаны)
Пакуль сенечкі адкруцілі, там дзевачку заручылі…
Молодая перед отъездом в дом жениха прощалась с «паджанішніцамі», дружками [5, л.68].
- Свадьба — “вяселле” 2.1. Утром в день свадьбы молодой с двумя “паджанішнікамі” — дружка’ми едут за молодой, чтобы отправиться на венчание. Жениха не впускают — запирают ворота:
— Хто ета ідзе — дуброва гудзе?
— Эта наш малады вянчацца едзя.
Маладыя конікі у дарозе шумяць,
Маладыя свашачкі варожы гудзяць.
Невесту прячут, торгуют, и жених должен выкупить ее деньгами, горелкой. Перед тем как отправиться под венец, во двор вносят стол и на него ставят ведро воды — дают по кружке выпить молодым [11, с.45]. Испросив благословения у родителей, они отправляются в церковь. Рушник на иконе и на куте обозначает пространство (Lf), как один из атрибутов благословения. Перед венчанием молодым под ноги стелили полотно — “рядно”, рушничок — “уцірку” и у правой ноги жениха клали деньги под полотно. Стояние на рушнике тождественно венчанию [4, с. 64].
2.2 Во время венчания совершался обряд “рукавяззя” — правую руку жениха и левую руку невесты связывали рушником и священник трижды обводил молодых посолонь вокруг аналоя.
2.3 Из церкви молодые возвращались в дом жениха. Молодых встречали и, благословив, усаживали “на голую лаўку на кут”. После непродолжительного угощения молодые идут “па гасцях”, затем жених возвращается домой, а невеста едет в свой дом.
2.3 Посад — “пасад, пасаг”. В доме молодого готовятся ехать за невестой. Старшего дружка, отправляя в путь, перевязывали рушником. Под мышками он держал булку хлеба в полотенце.
“Свяцілкі” — девушки из рода жениха — украшали вельца. Свечи и вельце, завернутые в платок, везла “падсвяцілка” — девочка-подросток. Отправляя молодого за молодой и ссаживая ее, свекровь (если не вдовая), заворачивалась в шубу, надевала шапку и ползала на коленях перед конем: “эта камодзяцца”. Дружок трижды гонял ее вокруг воза: она становилась перед конем на колени — давала ему решето овса. В это время дружок подбегал к ней, ударяя ее кнутом. Свекровь вскакивала и обносила воз решетом овса [6, л.63].
А в доме невесты в это время готовятся к приезду поезжан:
— Стукнулі, грукнулі на дварэ.
Едуць, едуць мамачка,
Ці не па мяне?
До приезда жениха во второй раз расплетали косу невесты (первый раз в церкви). Молодая сидит “у парозе” на голой лавке напротив печи. Во время посада ее сажают на подушку и покрывают голову платком. Расплетает косу младший брат. Дружок должен выкупить у него косу:
— Атвярніся, літва, будзе сення ў нас бітва.
Ай брат будзе ваяваць і сястру не даваць.
— А брат та-та-рам, та-та-рам,
Аддаў сястрыцу задарам, задарам.
Русую косачку за пятак, за пятак.
Белае лічыка пашло так.
Выкупив косу, дружок подвязывает невесту поясом, снятым с дуги и, ведет за руку в красный угол:
— А нашы казалі сваты багаты.
Прывязлі паясок з матузок.
А ні коніка павязаць,
Ні маладую падпяразаць.
2.5 Молодые собираются в дорогу. Невеста прощается с подружками, голосит:
— Гула, гула пад елачкай да тая ж дзяўчоначка,
К елачцы прыкланяючы.
Плакала ж тая дзевачка красная,
К кубліку прылягаючы.
А кубел, мой кубел, не дзень я цябе скубла,
Ні нядзельку бяліла — за адзін вечар раздзяліла.
Таму-сяму па падарачку, таму-сяму па пяньковаму…
А таму Ванячку ўсе шаўковае.
2.6 “Прыданае, убор”. “Кубел” или “скрыню” ставят на воз и отправляют с молодыми.
Женщины из рода невесты кто рушник, кто скатерть несут на руках в дом жениха:
— Пусці, сватачка, ў хатачку.
Сядзем жа ў замычку,
Да шчэ гарэлку вып’ем,
Да і тую мы, другую.
Их встречает дружок — дает выпить по чарке, выкупая приданое. Женщины, войдя в хату, с порога, по лавкам скачут — вешают рушник на кут — “набожнік”, на крюк — “уцірку”, “махрач” для заворачивания еды, на дежу — “надзежнік”; “на стол – называлася “абедніца”, штоб у нявесты абязацельна была: надзежнік і абедніца. Абедніца, яна сцеліцца на стол і сыпят картошку. З палатна, не з каленкора…не сцялілі уздоуж па сталу, а уперак…і сыпалі бульбу…” Ломали лавки, откупая приданое [5, л.61; л.42]. Здесь лавка имеет значение пути [12, с. 159].
— Знімайце пяньковае,
Мы павесілі шаўковае.
Убор невесты и ее рушник — знак вхождения молодой на правах равноправного члена новой семьи и подчинения чужого пространства. “Прыйдзе малодка і замене [рушники в куте — к.— М.Л.]: мол, старыя ні пры чом, а яна ужо тут будзя” [13, л.28].
2.7 Встреча молодых. Свекровь, ссаживая молодых, накрывала руку платочком или фартуком [14, с.24]. Дорогу от стола до порога хаты устилали рушником [5, л.68].
2.8 Каравай делят. Каравай молодого привозился в дом невесты для обмена. Каравай молодки делился до отъезда к жениху:
— Ай, кукавала зязюлечка за дваром, за дваром.
Даруй мяне, мой татачка, ўсім дабром.
У жениха делят дружки, перевязанные полотенцем. Один разливает горелку, другой с караваем на кружке-веке, покрытом платком, вызывает гостей:
— А з Кіева кавалі ішлі, залатыя малаты няслі.
Каравая разбіваці, на мір раздаваці.
2.9 Комора, надевание чепца. Утром свекровь смотрела рубаху. Если “честная”, флаги красные по деревне несли, а нет — дырявое решето. Заматывали “у куклу” волосы и надевали красный (непременно) чепец женщины из рода жениха. Молодку садили “на пальнічку” (настил возле печи): “Пасадзіў на пальнічку, здзелаў маладзічку” [5, л.61]. Поверх чепца повязывали платок “пад хабачку”. Надев чепец -“чэпік”, накладывали в “сявалку” семь пирогов и несли отцу молодки — значит, девушка честная [6, л.41].
- “Банкеты”. На следующий после свадьбы день идут к жениху и невесте похмеляться и договариваться о банкетах, длившихся месяц и более. Участники свадьбы по очереди устраивали угощение в своём доме, приглашая молодых и сватов.
- “Пята”. Карпоганистические функции курицы и петуха нашли отражение в заключительном обряде “пята”, “кручэнне пятуха”: собирали кур по деревне, а не давали — могли украсть или взять силой. Несли во двор к молодому и варили. Устраивали танцы, игры с ряжеными.
Литература:
- БНТ, Мн.,1985, КН.4, №123.
- Бывали случаи умыкания невесты, если родители были против брака: ЭМ (здесь и далее – экспедиционные материалы Ветковского музея народного творчества), Т.85, с. Неглюбка, от Соломенной У. Н., 1932 г.р., Демчихиной Е.И., 1935 г.р., з. Мазейко Л.М.,1997 г.
- Т.32, д. Буда Жгунская, з.Леонтьева С.И. от Василевской Е.И.,1902 г.р., 04.08.1989 г.; у старообрядцев “воровали девок, если девка поповка, а замуж хотела за беспоповца”.
- Фадзеева В., Беларускі ручнік, Мн., 1994.
- Т.52. Л. 42. От Кулешовой М. Р.: “А эта усе знаюць. Павядзення такая”; Л. 45. пос.Шелуховка, от Кулешовой М. Р., з.Лопатин Г.И., 21.08.1997г.; Л. 51. д. Казацкие Болсуны, от Сальниковой М. Д., 1922 г.р., з. Лопатин Г.И., 11.01.1997 г.; Л. 57. д. Казацкие Болсуны, от Суднеко А. Е., 1937 г.р., з. Лопатин Г. И., 11.07.1997 г.; Л. 59. от Феськовой А.К.; Л. 61. от Феськовой А. К.; Л.63; Л. 67. от Голды А. И., 1928 г.р., з. Мазейко Л. М., 24.02.1998 г.; Л. 68. от Голды А.И.; Л.72.д. Залядье, з.Нечаева Г. Г. 04.06.1989 г.;
- Т.47, Л. 41. д. Казацкие Болсуны, от Хомяковой Ф.Д., 1907 г.р., з Чижова И.Ю., 24.08.1998; Л. 49. д. Залядье, от Феськовой А. К., 1914 г.р., з.Чижова И.Ю., 24.02.1998 г.; з. Мазейко Л. М.,1998 г.; Л. 63. д. Казацкие Болсуны, от Суднеко А. Е. и др., з. Мазейко Л. М., 06.06.1998 г.
- Байбурин А. К.,Тарту,1974: Lm, Lf — локус жениха и невесты.д. Залядье, от Феськовой А. К., аудиокассета №2, з.Горшков М., 15.01.1997 г.
- Т.8, от Кулешовой М. Р. ур. пос. Шелуховка (Победа), 1924 г.р., з. Мазейко Л. М., 09.09.1998 г.
- Байбурин А. К., Левинтон Г.А., К описанию организации пространства в восточнославянской свадьбе // Русский народный свадебный обряд, 1978.
- Ср.: “Коли молода входить до нового двору її кроплять водою”. Мітрополит Іларіон. Дохристияньскі вірування українського народу, Вінніпег, 1991.
- Байбурин А. К., Семиотика внутреннего пространства (горизонтальный план) II Жилище в обрядах и представлениях восточных славян, Л., 1983.
- Т.14, пос. Лядо, от Чварковой Е.П., 1915 г.р., з. Чижова И. Ю., 15.08.1997 г.
- Ср.: Поляки // Брак у народов центральной и юго-восточной Европы, М.,1988.
Аўтар: Л.М. Мазейко
Крыніца: Навуковыя запіскі Веткаўскага музея народнаіі творчасці: Зборнік артыкулаў супрацоўнікаў музея да 25-годдзя заснавання Веткаўскага музея народнай творчасці / Упраўленне культуры Гомельскага аблвыканкома, УА “ГДУ імя Ф.Скарыны”, Веткаўскі райвыканкам; навуковы рэд. Г. Р. Нячаева, уклад. Г. I. Лапацін. — Гомель, 2004. — 303 с. Ст. 265-269.